仕事・学校 趣味 不平不満 例
How’s progress on [that thing you’re working on]?
(仕事・取り組んでいることなど)の進捗はどう?
返答
→
Slow like molasses. ZOOM
全然進まない。
[直訳:糖蜜のように遅い。(補足:糖蜜がこってりしていて、なかなか垂れない様から)]
→
I’m stuck for ideas, want to take a look? ZOOM
いいアイディアが浮かばなくて。ちょっと見てみる?
→
It’s coming along, not done yet though. ZOOM
順調だよ。まだ全部は終わってないけど。
→
Oh, I’m just putting some finishing touches on now! ZOOM
今、最後の仕上げをしてたところだよ。
→
It’s finished. Can I show you? ZOOM
終わったよ。見てくれる?
健康 趣味 例
I’ve started a new hobby/sport.
新しい趣味/スポーツを始めたんだ。
返答
→
Wow, that’s brave of you. Are you sure it’s safe? ZOOM
すごい、勇気あるね。それて本当に安全なの?
→
Cool, so have you bought all the equipment? ZOOM
いいね、道具はもう全部買ったの?
→
I used to do that when I was younger. ZOOM
私も若かったときは、やったよ。
→
Sounds like a good way to pass the time. ZOOM
時間つぶしにちょうど良さそうだね。
→
Personally I don’t see the appeal. ZOOM
私には何がいいのか、ちょっと分からないけど。
雑談 買い物 趣味 例
Did you play [ a new video game]?
(新しいテレビゲーム)もうやってみた?
返答
→
No, but I’d like to! ZOOM
まだだけど、やりたいんだ!
→
No, and I don’t plan to. ZOOM
まだやってないけど、やる予定もないよ。
→
I don’t know, I think they’re just rehashing the same old stuff. ZOOM
前のやつの焼き直しなんじゃないの?
→
Yeah, it’s great! ZOOM
うん、すごい良かったよ。
→
Yeah, you’ve got to try it if you haven’t. ZOOM
うん、まだなら絶対やってみるべきだよ。
→
Yes, unfortunately. ZOOM
うん、残念ながらね。
→
I wouldn’t play that if you paid me. ZOOM
タダでもやらないよ。
[直訳:あなたが払ってくれたとしても、その(ゲーム)はしない。]
雑談 仕事・学校 趣味 例
Do you know how to [do something].
(何か)のやり方、知ってる?
返答
→
“Know how” would be giving me too much credit, but I can usually figure it out. ZOOM
“ノウハウ”があればもっと信頼できるけど、でも大抵は何とかなるよ。
(補足:この分野に関してあまり十分な知識・技術がないことを意味する。)
→
No, where’d you get that idea? ZOOM
いや、何でそう思ったの?
→
Yeah, should be no problem. ZOOM
うん、問題ないと思う。
雑談 ニュース 趣味 例
My sports team is doing well!
うちのスポーツチーム、成績がいいんだ。
返答
→
Yeah, I know, I hope they win this year. ZOOM
そうみたいだね、今年は勝てるといいね。
→
That’s nice, I don’t really follow sports. ZOOM
良かったね。あまりスポーツは詳しくないんだけど。
→
I’m a fan of an opposing team. ZOOM
私は敵チームを応援してるんだよね。
→
I’m glad they won, it’s about time! ZOOM
勝って良かった。やっとだね。
雑談 趣味 例
I’m reading this great book.
この有名な本を読んでるんだ。
返答
→
Cool! Is it deep, or just some entertainment on the subway? ZOOM
いいね。難しい感じ?それとも電車でも簡単に読める感じ?
[直訳:すごいね、知的・哲学的なの?それとも地下鉄に乗ってる間のちょっとした娯楽的?]
→
It’s not that new one everyone’s obsessed with, is it? ZOOM
みんなが夢中になるような新しいやつじゃないでしょ?
[補足:“みんなが夢中になってる新しい本”に対する非難を含む。]
→
I’ve never found the time to read much. ZOOM
ちゃんと読書する時間が全然ないな。
→
Reading is good for the soul. I go through books at an alarming rate. ZOOM
読書って心が安らぐんだよね。私、異常な速さで読むから。
[直訳:読書は魂に良い。驚くべき速さで本を完了するよ。]
趣味 例
I’m reading this great book.
この有名な本を読んでるんだ。
返答
→
Cool! Is it deep, or just some entertainment on the subway? ZOOM
いいね。難しい感じ?それとも電車でも簡単に読める感じ?
[直訳:すごいね、知的・哲学的なの?それとも地下鉄に乗ってる間のちょっとした娯楽的?]
→
It’s not that new one everyone’s obsessed with, is it? ZOOM
みんなが夢中になるような新しいやつじゃないでしょ?
[補足:“みんなが夢中になってる新しい本”に対する非難を含む。]
→
I’ve never found the time to read much. ZOOM
ちゃんと読書する時間が全然ないな。
→
Reading is good for the soul. I go through books at an alarming rate. ZOOM
読書って心が安らぐんだよね。私、異常な速さで読むから。
[直訳:読書は魂に良い。驚くべき速さで本を完了するよ。]
雑談 趣味 例
I’m thinking of selling my car.
車を売ろうかと思ってるんだ。
返答
→
Nobody’s going to buy that lemon! ZOOM
あんなポンコツ、誰も買わないよ。[直訳:あんなレモン誰も買わないよ。
(補足:Lemon=欠陥品、不良品、通常車を指す。)]
→
I wouldn’t, I don’t think it’s worth the hassle? ZOOM
私なら売らないね。価値があるとは思わないもん。
→
Wow, I think hell’s finally frozen over! ZOOM
まさかそんな日が来るとはね!
[直訳:ついに地獄が凍りきったか。
(補足:業火が燃えさかる地獄が完全に凍りきるはないことから、When hell freezes over=絶対に起きないことを意味する。)]
雑談 趣味 例
Do you know how to fix (something)?
(物)の修理の仕方、知ってる?
返答
→
Yeah, it’s really easy. Call a professional and make them do it. ZOOM
知ってるよ、簡単さ。プロを呼んで直してもらうんだよ。
[補足:さも知っているかのように話し始めて、後半で矛盾させるジョーク。]
→
Yeah, simple. Get a wrench and take a look at it. If you’re confused, take a look at the instruction manual. This will make you even more confused. Repeat the process until you run out of patience. Then give up and call a professional. ZOOM
簡単だよ。スパナを用意して、ザっと確認。分からなければ取扱説明書を読む。そして更に混乱する。もう我慢の限界ってところまでこれを繰り返す。そしたら諦めてプロを呼ぶんだ。
[補足:さも知っているかのように段階を踏んで話し始めて、実は全く聞いてる意味がなかったというジョーク。]
→
Send me a picture and try to wrap my head around it. ZOOM
写真を送ってよ。分かるかもしれない。
[直訳:写真を送って。それの周囲に私の頭を巻いてみて。
(補足:Wrap one’s head around something=解明する、判明する)]
→
Last time I tried to fix something, the fire department had to get involved. So no. ZOOM
前に何か修理しようとしたときには、最終的に消防車が来たから、ノーだね。
[補足:事実である必要はない、ジョーク。]
買い物 趣味 例
Oh boy, I really want one of those!
あれ、すごく欲しいな。
返答
→
Yeah, who doesn’t? ZOOM
そりゃみんな欲しいよ
[直訳:あれが欲しくない人は誰?]
→
Seriously? Those things suck. ZOOM
本気で言ってるの?あれ最悪。
→
You and me both. ZOOM
私も欲しいよ。
[直訳:あなたと私の両方が、あれが欲しい。]
→
Me too… Not! ZOOM
私も…いや、いいわ。
[補足:欲しいということに実際は同意してない。]
→
You’re kidding, right? ZOOM
冗談でしょ?
→
It’s your money. ZOOM
お好きにどうぞ。[あなたのお金でしょ。]
→
I know. Gimme! ZOOM
うん、頂戴!!
[補足:ものすごく欲しがっている状態を表す。]
雑談 趣味 例
I’m thinking of buying a pet.
ペットを飼おうかと思ってるんだ。
返答
→
If you feel up for some extra work, it might even acknowledge you exist every once in a while. ZOOM
[補足:ペットのために、いろいろしてあげても、ペットはたまい、君の存在を認めてくれるぐらいだろうね。(それでも、本当にペットをほしい?)]
→
You might think you own your pet, but it actually owns you. ZOOM
ペットを飼うつもりかもしれないけど、実際はあなたがペットに飼われるんだよ。
[補足:ジョーク]
→
Go for a pet rock, they’re very low-maintenance. ZOOM
それなら石なんてどう?維持費も全然かからないよ。
[補足:ジョーク]
→
Go for it, you won’t regret it! ZOOM
いいじゃない!飼って後悔はしないよ。